Veroli, Monumento Nazionale Abbazia di Casamari, MNC-014
Massimo Villa, Susanne Hummel, Antonella Brita
Newly catalogued in Beta maṣāḥǝft
Collection:
Other identifiers: MS 115, Inventory number: 50511
Dated
General description
Collection of hymns and liturgical texts
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
1732 (internal-date)
According to Colophon 1 , item 3 , the manuscript was written in 1725, year of Matthew ,
corresponding to 1732.
The name of Gabra ʾIyasus is mentioned in the supplication formulas throughout the manuscript following the phrase
ገበርከ፡ or ገበርኪ፡ ‘your servant’ (e.g. Ff. check the viewer
Summary
- ms_i1 (Ff. check the viewer5ra–check the viewer22rb ), Malkǝʾa Giyorgis
- ms_i2 (Ff. check the viewer22rb–check the viewer32vb ), Malkəʾa Rāguʾel
- ms_i3 (Ff. check the viewer33ra–check the viewer42vb ), Tǝmhǝrta ḫǝbuʾāt
- ms_i4 (Ff. check the viewer43ra–check the viewer65rb ), ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-qǝddus Hǝryāqos za-hagara Bǝhnǝsā
- ms_i5 (Ff. check the viewer65ra–check the viewer81vb ), Ṣalot za-ʾǝgzǝʾtǝna Māryām ba-Dabra Golgotā
- ms_i6 (Ff. check the viewer81vb–check the viewer89va ), Kidān za-nagh
- ms_i7 (Ff. check the viewer89va–check the viewer91ra ), ʾƎgziʾabǝḥer za-bǝrhānāt ʾǝgziʾabǝḥer za-śǝlṭānāt
- ms_i8 (Ff. check the viewer91ra–check the viewer92vb ), Fǝtḥat za-wald
- ms_i9 (Ff. check the viewer92vb–check the viewer97rb ), Malkǝʾ-hymn to Our Lady Mary
- ms_i10 (Ff. check the viewer97rb–check the viewer107vb ), Malkǝʾa Śǝllāse
- ms_i11 (Ff. check the viewer107vb–check the viewer108va ), Invocation to God
Contents
Ff. check the viewer5ra–check the viewer22rb Malkǝʾa Giyorgis (CAe 2866)
Incipit (Gǝʿǝz
):
F. check the viewer
Explicit (Gǝʿǝz ): Ff. check the viewer22ra–check the viewer22rb ጊዮርጊ<ስ>supplied by Massimo Villa፡ ኃያል፡ ዘኢተአምር፡ ድካድካመ። (!) ዝርዎሙ፡ ለአጽፈርየ፡ ኢይጽብዑኒ፡ ዳግመ። ወኢታርእየኒ፡ በሌሊት፡ መዳንግጸ፡ ሕልመ። ኦአምላከ፡ ቅዱስ፡ ጊዮርጊስ፡ ዕቀቦ፡ ለገብርከ፡ ገብረ፡ ኢየሱስ፡ ወጸሐፊሁ፡ ተ|ክለ፡ ሐዋርያት። scribe
Ff. check the viewer22rb–check the viewer32vb Malkəʾa Rāguʾel (CAe 3085)
Incipit (Gǝʿǝz ): Ff. check the viewer22rb–check the viewer22va ሰላመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ እጼውዕ፡ ስምከ፡ እኤምኃከ፡ በተድላ። ራጉኤ<ል>supplied by Massimo Villa፡ መንፈሰ፡ ዓለም፡ መስተበቅላ። በከመ፡ ያንኮርኩሩ፡ ለጠፈረ፡ ሰማይ፡ ማዕ
|ከላ። ድኅረ፡ ኃለፈ፡ መዓልተ፡ ጽልመት፡ ወለት፡ በክፍላ። በሥልጣነ፡ ቃልከ፡ ይትኤዘዙ፡ ከዋክብት፡ ወእብላ።
Explicit (Gǝʿǝz ): Ff. check the viewer32va–check the viewer32vb (3 chars left for rubrication and never filled) ለአጽፋረ፡ እግርከ፡ ስነ፡ ምግባሪሆን፡ ብዑድ፡ እምአጽፋረ፡ እግሩ፡ ለሰብአ፡ | ሥርጋዊ፡ ነባጽ። (2 chars left for rubrication and never filled)ጔል፡ ዘትቀውም፡ ውስተ፡ ሰማያት፡ ዓፀጽ። በእንተ፡ አጽፋሪከ፡ እለ፡ ይኬልላ፡ ዓፃብዒከ፡ ዘነድ። ጽፍረ፡ ኃጣውዕየ፡ ቅርጽ። እምእጋር፡ ወእድ፡ ቢቃለ፡ ሰላም፡ እኤምኆ፡ ወበስእመተ፡
(The text has been partially rubricated in a secondary hand ff. check the viewer23r–check the viewer26va . Spaces for rubrication have been left unfilled from f. check the viewerFf. check the viewer33ra–check the viewer42vb Tǝmhǝrta ḫǝbuʾāt (CAe 2444)
Incipit (Gǝʿǝz ): Ff. check the viewer33ra–check the viewer33rb በእንተ፡ ትእምርተ፡ ኅቡዓት፡ ቅድመ፡ ዘትትነገር፡ እምጵርስፎራ፡ ኅቡዓት፡ ትእምርተ፡ ኅቡዓትሰ፡ ከመዝ፡ ንግር፡ ዘቅድመ፡ ሀሎ፡ ወይሄሉ፡ ዘመጽአ፡ ዘሐ|መ፡ ወሞተ፡ ወተቀብረ፡ ወተንሥአ፡ ፃዕረ፡ ዘሞት፡ ፈትሐ፡ ወዘእሙታን፡ ተንሥአ፡ ኢኮነ፡ ባሕቲቱ፡ ለዊኖ፡ ሰብአ፡ ዘእመንፈስ፡ ቅዱስ።
Explicit (Gǝʿǝz ): Ff. check the viewer42va–check the viewer42vb ስብሐት፡ ዘሎቱ፡ ስብሐት፡ ወጽንዕ፡ ለዓለመ፡ ዓለም። አሜን። በዝቃልከ፡ ዕቀቦ፡ ወአድኅኖ፡ ሊተ፡ ለገብርከ፡ ወልደ፡ ሰላሴ፡ ወምስለ፡ | ጸሐፊሁ፡ ተክል፡ ሐዋርያት። scribe ለዓለመ፡ ዓለም። አሜ<ን>supplied by Massimo Villa።
Colophon
ዝመጽሐፍ፡ 〚፸፳፭〛ዓመ<ተ፡>supplied by Massimo Villa፡ ም<ሕረት>supplied by Massimo Villa፡ በዘመነ፡ ማቴዎስ፡ መስከረም፡ ፲፫ቀን፡ ወ፲፰ሌሊት፡
(The text has been partly erased. It states that the book was completed on Maskaram 13 on the year of mercy 1725, year of Matthew . The date corresponds to 16 September 1732.)
Ff. check the viewer43ra–check the viewer65rb ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-qǝddus Hǝryāqos za-hagara Bǝhnǝsā (CAe 1099)
Incipit (Gǝʿǝz ): Ff. check the viewer43ra–check the viewer43rb አኰቴተ፡ ቁርባን፡ ዘእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ዘደረሰ፡ ላቲ፡ አባ፡ ሕርያቆስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘሀገረ፡ ብኅንሳ፡ ጸሎታ፡ ወበረከታ፡ ወምሕረተ፡ ፍቁር፡ ወልዳ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ገብራ፡ ወልደ፡ ሰላሴ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። |ጐሥዓ፡ ልብየ፡ ቃለ፡ ሠናየ፡ ጐሥዓ፡ ልብየ፡ ቃለ፡ ሠናየ፡ ጐሥዓ፡ ልብየ፡ ቃለ፡ ሠናየ፡ ወአነ፡ አየድዕ፡ ቅዳሴሃ፡ ለማርያም፡ አኮ፡ በአብዝኆ፡ አላ፡ በአውኅዶ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): Ff. check the viewer64vb–check the viewer56rb አዘክሪ፡ ለኃጥአን፡ ወአኮ፡ ለጻድ|ቃን። አዘክሪ፡ ለርሱሐን፡ ወአኮ፡ ለንጹሐን። ወይእዜኒ፡ ንሰብሖ፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ይእዜኒ፡ ወዘልፈኒ፡ ወለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። አንብሮ፡ እድ፡ ነአኵቶ፡ ለእግዚአብሔር፡ አምላክነ፡ በእንተ፡ ኵሉ፡ ጸጋ፡ ዘወሀባ፡ ወ
|አሰልጠና፡ ለእሙ፡ በላዕለ፡ ዛቲ፡ ቅዳሴ፡ ወኪያነሂ፡ ይረስየነ፡ ንትለአክ፡ በሂሩ|ቱ። ወንፈጽም፡ በሥምረቱ፡ ዘሎቱ፡ ስብሐት፡ ወውእቱ፡ ጠቢብ፡ ለዓለመ፡ ዓለም።
Ff. check the viewer65ra–check the viewer81vb Ṣalot za-ʾǝgzǝʾtǝna Māryām ba-Dabra Golgotā (CAe 2246)
Incipit (Gǝʿǝz ): Ff. check the viewer65ra–check the viewer65va በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ዛቲ፡ ጸሎት፡ ዘእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ንጽሕት፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ቅድስት፡ ድንግል፡ እሙ፡ ለብርሃን፡ እንተ፡ | ጸሐፉ፡ አብሮኮሮስ፡ ረድአ፡ ዮሐንስ፡ ጸሎታ፡ ወበረከታ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ገብራ፡ ወልደ፡ ሰላሴ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። ጸሎት፡ ዘጸለየት፡ ባቲ፡ እመ፡ ፳ወ፩ለውርኃ፡ ሰ
|ኔ፡ በወርኃ፡ ጎልጎታ፡ ዘውእቱ።
Explicit (Gǝʿǝz ): Ff. check the viewer81va–check the viewer81vb ወፈጺሞ፡ እግዚእነ፡ ነጊሮታ፡ ለእሙ፡ ወሀባ፡ ሰላመ፡ ወዓርገ፡ ውስተ፡ ሰማያት፡ ይእቲኒ፡ አተወት፡ እንዘ፡ ትብል፡ ብሩክ፡ አንተ፡ እግዚእየ፡ ወአቡከ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ይእዜኒ፡ | ወዘልፈኒ፡ ወለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።
Supplication (Gǝʿǝz
):
F. check the viewer
Ff. check the viewer81vb–check the viewer89va Kidān za-nagh (CAe 1716)
Incipit (Gǝʿǝz ): Ff. check the viewer81vb–check the viewer82ra ኪዳን፡ ዘነግህ፡ ቅዱስ፡ እግዚአብሔር፡ ቅዱስ፡ ቅ (!) ኃያል፡ ቅዱስ፡ ሕያው፡ ዘኢይመውት፡ ዘተወል
|ደ፡ እማርያም፡ እምቅድስት፡ ድንግል፡ ተሠሃለነ፡ እግዚኦ፡ ቅዱስ፡ እግዚአብሔር፡ ቅዱስ፡ ኃያል፡ ቅዱስ፡ ሕያው፡ ዘኢ፡ ዘተጠምቀ፡ በዮርዳኖስ፡ ወዘሰቅለ፡ ዲበ፡ ዕፀ፡ መስቀል፡ ተሠ፡(- - -) (ተሠሃለነ፡) እግ።(- - -) (እግዚኦ።)
Explicit (Gǝʿǝz ): Ff. check the viewer89rb–check the viewer89vb ወለእለ፡ በጽድቅ፡ ይጼውእዎ፡ ሰማዒ፡ ለመበለት፡ ክዳኒ፡ ወበላሂ፡ ለእጓለ፡ ማውታ፡ ዘይሁብ፡ መርሃ፡ ርቱዓ፡ ለቤተ፡ ክርስቲያን፡ ዘተክላ፡ ላቲ፡ ምዕራፈ፡ ስብሐተ፡ ሃይማኖት፡ ጉባዔ፡ መንፈስ፡ ሀብተ፡ ጸጋ፡ ወኃይል፡ ለከ፡
| እንዘ፡ ንዌድስ፡ ወአነ፡ ዓርፍ፡ ለዝሉፉ፡ በአልባነ። ናስተማሰል፡ አምሳለ፡ መንግሥትከ፡ ቦቱ፡ በእንቲአከ፡ ወበእንተ፡ ፍ|ቁር፡ ወልድከ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ። ዘቦቱ፡ ለከ፡ ስብሐት፡ ወእኂዝ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።
Supplication (Gǝʿǝz
):
F. check the viewer
Ff. check the viewer89va–check the viewer91ra ʾƎgziʾabǝḥer za-bǝrhānāt ʾǝgziʾabǝḥer za-śǝlṭānāt (CAe 3083)
Incipit (Gǝʿǝz
):
Ff. check the viewer89va–check the viewer90ra
እግዚአብሔ<ር>supplied by Massimo Villa፡ ዘብር፡ እግዚአብሔር፡ ዘሥልጣናት፡
እግዚአብሔር፡ ዘአርስተ፡ መላእክት፡ እግዚአብሔር፡ ዘመልእልተ፡
ሥል|ጣናት። ነፍስ፡ እንተ፡ ተአሥረት፡ በ
ጸሞት፡ ፈታሕከ፡ ወዘተቀወ፡
በጽልመት፡ በቅንዋተ፡ መስቀሉ፡ ለዋህድከ፡ አብራኅከ፡ ዘፈትሐ፡ ሕማ
|ማተ፡ ዚአነ፡ ወኵሎ፡ ክበዳነ፡ አስሰለ፡ ወኵሎ፡ መአስረ፡ ኃጢአተነ፡ ፍትሐ፡ ዘቅጥቃጤ፡ ዚአነ፡ ነሣእከ፡ እግዚኦ፡ አሕየውከነ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): Ff. check the viewer90vb–check the viewer91ra ዘብከ፡ ተርእየ፡ ሕይወት፡ ወተስፋ፡ ጸንዓ፡ ወወንጌል፡ ተሰብከ፡ ዘቦቱ፡ ማሰነ፡ ሙስና፡ ወዘኢይማስን፡ ጸንዓ፡ እግዚኦ፡ አምላ
|ክነ፡ አኃዜ፡ ኵሉ፡ ረሰየነ፡ ድልዋነ፡ ንንሣእ፡ እምዝንቱ፡ ኅብስት፡ ሥጋ፡ ወልድከ፡ ማኅየዊ፡ ወእምዝንቱ፡ ጽዋዕ፡ ደመ፡ መሢሕከ፡ ነባቢ፡ ዘቦቱ፡ ለከ፡ ምስሌሁ፡ በል።
Ff. check the viewer91ra–check the viewer92vb Fǝtḥat za-wald (CAe 1398)
Incipit (Gǝʿǝz ): Ff. check the viewer91ra–check the viewer91rb ፍትሐት፡ ዘወልድ፡ ኦእግዚእየ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ አኃዜ፡ ኵሉ፡ ዓለም፡ አንተ፡ ውእቱ፡ ዘትፌውስ፡ ቈስለ፡ | ነፍስ፡ ወሥጋ፡ እስመ፡ አንተ፡ ትቤ፡ በአፈ፡ በቃል፡ ወልድከ፡ ዘውእቱ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ዘትቤሎ፡ ለአነ፡ ጴጥሮስ፡ አንተ፡ ኰኵሕ፡ አሐንጻ፡ ለቤተ፡ ክርስቲያን፡
Explicit (Gǝʿǝz ): Ff. check the viewer92va–check the viewer92vb ሀበነ፡ ጥበበ፡ ወኃይለ፡ ወልበ፡ አእምሮ፡ ከመ፡ ንርኃቅ፡ እምኵሉ፡ ምግባረ፡ ሰይጣን፡ ወጸሐፍ፡ አስማቲሆሙ፡ በሰማያት፡ ምስለ፡ ኵሎሙ፡ ቅዱሳን፡ ወሰማዕት፡ በእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ዘቦቱ፡ ለከ፡ ምስሌሁ፡ ወምስለ፡ ቅዱስ፡ መንፈስ፡ ማኅየዊ፡ ዘእሩይ፡ ምስ|ሌከ፡ ይእ፡ ወዘ፡ ወለዓ<መ>supplied by Massimo Villa፡ ዓለም፡ አሜን፡
Ff. check the viewer92vb–check the viewer97rb Malkǝʾ-hymn to Our Lady Mary (CAe 2940)
Incipit (Gǝʿǝz ): Ff. check the viewer92vb–check the viewer93ra ሰላም፡ ሰላም፡ ለዝክ፡ ስምኪ፡ በአምኃ፡ ሠርከ፡ ወነግሐ። ማርያም፡ ደብተራ፡ ለኤዶም፡ በከተማሃ። ኃጢአትየ፡ ለገብርኪ፡ እምኮከበ፡ ሰማይ፡ በዝኃ፡ እስመ፡ እመ፡ ቀሲስ፡ አንቲ፡ ሀብኒ፡ ንስሐ። ሰላም፡ ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምኪ፡ መ
|ና፡ ዘያጸግብ፡ ከርሠ፡ ወዘያሥተፌስሕ፡ ሐሊና። ማርያም፡ ድንግል፡ እስዕለኪ፡ በጥይቅና።
Explicit (Gǝʿǝz ): Ff. check the viewer97ra–check the viewer97rb ወበጊዜ፡ ቅዱስ፡ ቁርባን። ለናዝዞትየ፡ ንዒ፡ ውስተ፡ ዛ፡ መካን። ሰላም፡ ለመልክዕኪ፡ ለእግዚአብሔር፡ መልክሁ። ቃለ፡ መጻሕፍት፡ በከመ፡ አይድኡ። ማርያም፡ ድንግል፡ ለሳሙኤል፡ ቀርነ፡ ቅብዑ። እለ፡ ያፈቅሩኪ፡ በረከትኪ፡ ይንሥኡ። ወእለ፡ ይጸ|ልዑኪ፡ ካዕበ፡ፍጡነ፡ ይጥፍኡ።
Ff. check the viewer97rb–check the viewer107vb Malkǝʾa Śǝllāse (CAe 2736)
Incipit (Gǝʿǝz ): Ff. check the viewer97rb–check the viewer97va ሰላም፡ ለህላዌክሙ፡ ዘይመውእ፡ ህላዌያተ። ለረኪነ፡ ስሙ፡ ኅቡዕ፡ ጊዜ፡ ወጠኑ፡ ትዕምርተ። እምግብርክሙ፡ ሥላሴ፡ ሶበ፡ ረከቡ፡ አስማተ፡ መለኮተ፡ ለለ፩ዘዚአክሙ፡ ገጻተ። እንበለ፡ ትድምርት፡ እስሚ፡ ወእሁብ፡ ትድምርተ። ሰላም፡ ለዝክሪ፡ ሰ
|ምክሙ፡ ዘኢይትጋባእ፡ እምተክፍሎ። እንዘ፡ እምተክፍሎ፡ ይትጋባእ፡ ዘተሰምዮ፡ አምላክ፡ ዘይመሰሎ።
Explicit (Gǝʿǝz ): Ff. check the viewer107va–check the viewer107vb መጠነ፡ ዓሥር፡ አርባዕ፡ እንዘ፡ አተሉ፡ ፯ቱ። ህየንተ፡ ፩ሥላሴ፡ እለ፡ ትፈድዩ፡ ፪ተ። ጸግውኒ፡ እምገጽክሙ፡ ንዋየ፡ ገጽ፡ ትፍሥሕተ፡ ወዲበ፡ ፲ቱ፡ አህጉር፡ ሀቡኒ፡ ሢመተ። ኦእግዚእየ፡ እግዚኦ፡ ሰማይ፡ ወምድር፡ ዕቀብ፡ ሕይወትየ፡ | ወሥረይ፡ ኃጢአትየ፡ ለገብርከ፡ Gabra ʾIyasusገብረ፡ ኢየሱስ፡ ወለጸሐፊሁ፡ ኃጥእ፡ ወድኩም፡ Gabra Krǝstosገብረ፡ ክርስቶስ፡ scribe
Supplication (Gǝʿǝz
):
F. check the viewer
Ff. check the viewer107vb–check the viewer108va Invocation to God
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ ሳልናከ፡ (!) ፈጣሪ፡ ሰአል
(The text is written hastily and is incomplete. It might have been added at a later time.)Additions In this unit there are in total .
Extras
-
The inventory number "50511" is written in pencil in the lower margin of the folio.
Secondary Bibliography
-
Brita, A., K. Helmholz, S. Hummel, and M. Villa 2017. ‘Three Collections of Gǝʿǝz Manuscripts Recently Surveyed in Italy: An Inventory’, Aethiopica, 20 (2017), 167–189. 183
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Holes, presumably from parchment making, are found on e.g. Ff. check the viewer
Extent
Dimensions (outer)
Height | 129mm |
Width | 93mm |
Depth | 40mm |
Dimensions (leaf)
Height | 132mm |
Width | 91mm |
Foliation
The manuscript was refoliated in pencil in the lower margin of each folio. The previous foliation was executed in pencil, probably by the book conservators, every fifth leaf in the upper corner and in the lower right corner of each folio.
Quire Structure Collation
Signatures:
Position | Number | Leaves | Quires | Description |
---|---|---|---|---|
1 | A | 2 | ff. No image available1r-No image available2v | |
2 | 1 | 10 | ff. No image available3r-No image available12v | |
3 | 2 | 10 | ff. No image available13r-No image available22v |
|
4 | 3 | 10 | ff. No image available23r-No image available32v |
|
5 | 4 | 10 | ff. No image available33r-No image available42v | |
6 | 5 | 10 | ff. No image available43r-No image available52v | |
7 | 6 | 10 | ff. No image available53r-No image available62v | |
8 | 7 | 10 | ff. No image available63r-No image available72v | |
9 | 8 | 10 | ff. No image available73r-No image available82v | |
10 | 9 | 10 | ff. No image available83r-No image available92v | |
11 | 10 | 12 | ff. No image available93r-No image available104v |
|
12 | 11 | 6 | ff. No image available105r-No image available110v |
Collation diagrams
Quire ID:q1, number:A
Quire ID:q2, number:1
Quire ID:q3, number:2
Notes: 1)
Quire ID:q4, number:3
Notes: 1)
Quire ID:q5, number:4
Quire ID:q6, number:5
Quire ID:q7, number:6
Quire ID:q8, number:7
Quire ID:q9, number:8
Quire ID:q10, number:9
Quire ID:q11, number:10
Notes: 1)
Quire ID:q12, number:11
Ethio-SPaRe formula : A(2/ff. No image available1r-No image available2v) – I(10/ff. No image available3r-No image available12v) – II(10/ff. No image available13r-No image available22v) – III(10/ff. No image available23r-No image available32v) – IV(10/ff. No image available33r-No image available42v) – V(10/ff. No image available43r-No image available52v) – VI(10/ff. No image available53r-No image available62v) – VII(10/ff. No image available63r-No image available72v) – VIII(10/ff. No image available73r-No image available82v) – IX(10/ff. No image available83r-No image available92v) – X(12/ff. No image available93r-No image available104v) – XI(6/ff. No image available105r-No image available110v) –
Formula: ff. No image available1r-No image available2v ; ff. No image available3r-No image available12v ; ff. No image available13r-No image available22v ; ff. No image available23r-No image available32v ; ff. No image available33r-No image available42v ; ff. No image available43r-No image available52v ; ff. No image available53r-No image available62v ; ff. No image available63r-No image available72v ; ff. No image available73r-No image available82v ; ff. No image available83r-No image available92v ; ff. No image available93r-No image available104v ; ff. No image available105r-No image available110v ;
Formula 1: 1 (2), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (12), 12 (6),
Formula 2: 1 (2), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (12), 12 (6),
State of preservation
good
Condition
The front board is split: the two parts are kept together by means of two different threads passing through three pairs of holes.
The original sewing has been replaced and repaired (see, e.g. on f. check the viewer
Binding
Two wooden boards.
Sewing stations
4Spine
Holes are visible on some spine folds of the quires close to the head and tail.Binding material
wood
Original binding
Yes
Layout
Layout note 1( Ff. check the viewer3ra–check the viewer107vb )
Number of columns: 2
Number of lines: 15-16
H | 91mm |
W | 71mm |
Margins | |
top | 8mm |
bottom | 30mm |
left | 9mm |
right | 13mm |
intercolumn | 6mm |
Ms Veroli, Monumento Nazionale Abbazia di Casamari, MNC-014 main part
looks ok for measures computed width is: 93mm, object width is: 93mm, computed height is: 129mm and object height is: 129mm.Ruling
- (Subtype: pattern)Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
- The upper line is written above the ruling. The bottom line is written above the ruling.
Pricking
- Ruling and pricking are visible. Both primary and ruling pricks are visible.
Palaeography
Hand 1
Scribe: Takla Ḥawāryāt scribe
Script: Ethiopic
Ink: Black, red
Rubrication:
Two lines on the incipit pages (ff. check the viewer
Date: Early 18th-century writing.
Ff. check the viewer3r–check the viewer42v Takla Ḥawāryāt scribe (The name of the scribe is mentioned on ff. check the viewerAbbreviations
-
ሰ፡(- - -) or ሰላ፡(- - -) for ሰላም፡ (e.g. Ff. check the viewer
-
ጊዮር፡(- - -) for ጊዮርጊስ፡ (e.g. Ff. check the viewer
Hand 2
Scribe: Gabra Krǝstos scribe
Script: Ethiopic
Ink: Black, red
Rubrication:
One or two lines on the incipit pages, either alternating with black lines (e.g. on ff. check the viewer
Date: Early 18th-century writing.
Ff. check the viewer43r–check the viewer107v Gabra Krǝstos scribe (The name of the scribe is mentioned on f. check the viewerAbbreviations
-
ይዲ፡(- - -) for ይቤ፡ ዲያቆን፡ (e.g. Ff. check the viewer
-
ይካ፡(- - -) for ይቤ፡ ካህን፡ (e.g. Ff. check the viewer
-
ይሕ፡(- - -) for ይቤ፡ ሕዝብ፡ (e.g. Ff. check the viewer
-
እም፡(- - -) or እምሕ፡(- - -) for እምሕለከ፡ (e.g. Ff. check the viewer
-
መ፡(- - -) or መሐ፡(- - -) for መሐልኩ፡ (e.g. Ff. check the viewer
-
ተሠ፡(- - -) for ተሠሃለነ፡ (e.g. F. check the viewer
-
እግ።(- - -) for እግዚኦ። (e.g. F. check the viewer
info | value |
---|---|
Standard date | 1725 |
Date in current calendar | no *-custom attributes |
Calendar | ethiopian |
info | value |
---|---|
Standard date | 1725 |
Date in current calendar | no *-custom attributes |
Calendar | ethiopian |
Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:MNC014 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.