Jump to content

بعر

From Wiktionary, the free dictionary

Arabic

[edit]
بَعْر

Etymology

[edit]

From بَعِير (baʕīr, camel), or compare جَعْر (jaʕr, dung), جَعَرَ (jaʕara, to void one’s dung). The only parallel form in Semitic is Classical Syriac ܒܥܘܿܪܴܐ (bəʿōrā, dried dung), while the animal term is widely attested in Semitic, so it is unlikely thatcame the animal name came from the name of dung – as Hommel suggested – which is also appealing semantically. Compare also Hebrew בָּעַר (burn (intransitive),) ביער (dispose or destroy by burning).

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

بَعَرَ (baʕara) I (non-past يَبْعَرُ (yabʕaru), verbal noun بَعْر (baʕr))

  1. to void dung, to evacuate, to throw out ordure (said of a cloven-hoofed beast)

Conjugation

[edit]

Noun

[edit]

بَعْر (baʕrm (collective, singulative بَعْرَة f (baʕra), plural أَبْعَار (ʔabʕār))

  1. dung, ordure (of a cloven-hoofed beast)
    • 7th century CE, Sunan Abī Dāwud, 1:38:
      نَهَانَا رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَتَمَسَّحَ بِعَظْمٍ أَوْ بَعْرٍ.
      nahānā rasūli l-lahi ṣallā llāhu ʕalayhi wasallama ʔan natamassaḥa biʕaẓmin ʔaw baʕrin.
      The Prophet (PBUH) forbade us to wipe ourselves with bone or dung.
    • 7th century CE, Ṣaḥīḥ al-Buḵāriyy, 68:81:
      وَقَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ تَرْمِي بِالْبَعَرَةِ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ.
      waqad kānat ʔiḥdākunna fī l-jāhiliyyati tarmī bi-l-baʕarati ʕalā raʔsi l-ḥawli.
      In the pre-Islamic time one of your kind (a widow) used to cast a globe of dung when a year has elapsed.
    • 7th century CE, Ṣaḥīḥ Muslim, -1:87:
      فَلَمَّا رَأَيْتُهُ كَانَتْ بَعْرَةٌ أَحَبَّ إِلَىَّ مِنْهُ
      falammā raʔaytuhu kānat baʕratun ʔaḥabba ʔilāāa minhu
      When I saw him a globe of dung would have been more preferred to me than him.
    • 1951 August 20, Šākir Maḥmūd, “السرقين والسماد في الزراعة قديما”, in مجلة الرسالة:
      راجعنا مقالاتهم في أنواع السرقين والمفاضلة بين ذرق الحمام وأرواث الخيل والبغال والحمير، وأخثاء البقر والجواميس وأبعار الغنم والضأن والماعز، […]
      We have reviewed their articles on the types of manure and the differences between pigeon droppings, dung of horses and mules and asses, and sharn of cows and buffalos and sheep and goats, […]

Declension

[edit]
Declension of noun بَعْر (baʕr)
collective basic collective triptote
indefinite definite construct
informal بَعْر
baʕr
الْبَعْر
al-baʕr
بَعْر
baʕr
nominative بَعْرٌ
baʕrun
الْبَعْرُ
al-baʕru
بَعْرُ
baʕru
accusative بَعْرًا
baʕran
الْبَعْرَ
al-baʕra
بَعْرَ
baʕra
genitive بَعْرٍ
baʕrin
الْبَعْرِ
al-baʕri
بَعْرِ
baʕri
singulative singulative triptote in ـَة (-a)
indefinite definite construct
informal بَعْرَة
baʕra
الْبَعْرَة
al-baʕra
بَعْرَة
baʕrat
nominative بَعْرَةٌ
baʕratun
الْبَعْرَةُ
al-baʕratu
بَعْرَةُ
baʕratu
accusative بَعْرَةً
baʕratan
الْبَعْرَةَ
al-baʕrata
بَعْرَةَ
baʕrata
genitive بَعْرَةٍ
baʕratin
الْبَعْرَةِ
al-baʕrati
بَعْرَةِ
baʕrati
dual indefinite definite construct
informal بَعْرَتَيْن
baʕratayn
الْبَعْرَتَيْن
al-baʕratayn
بَعْرَتَيْ
baʕratay
nominative بَعْرَتَانِ
baʕratāni
الْبَعْرَتَانِ
al-baʕratāni
بَعْرَتَا
baʕratā
accusative بَعْرَتَيْنِ
baʕratayni
الْبَعْرَتَيْنِ
al-baʕratayni
بَعْرَتَيْ
baʕratay
genitive بَعْرَتَيْنِ
baʕratayni
الْبَعْرَتَيْنِ
al-baʕratayni
بَعْرَتَيْ
baʕratay
paucal (3-10) sound feminine paucal
indefinite definite construct
informal بَعْرَات
baʕrāt
الْبَعْرَات
al-baʕrāt
بَعْرَات
baʕrāt
nominative بَعْرَاتٌ
baʕrātun
الْبَعْرَاتُ
al-baʕrātu
بَعْرَاتُ
baʕrātu
accusative بَعْرَاتٍ
baʕrātin
الْبَعْرَاتِ
al-baʕrāti
بَعْرَاتِ
baʕrāti
genitive بَعْرَاتٍ
baʕrātin
الْبَعْرَاتِ
al-baʕrāti
بَعْرَاتِ
baʕrāti
plural of variety basic broken plural triptote
indefinite definite construct
informal أَبْعَار
ʔabʕār
الْأَبْعَار
al-ʔabʕār
أَبْعَار
ʔabʕār
nominative أَبْعَارٌ
ʔabʕārun
الْأَبْعَارُ
al-ʔabʕāru
أَبْعَارُ
ʔabʕāru
accusative أَبْعَارًا
ʔabʕāran
الْأَبْعَارَ
al-ʔabʕāra
أَبْعَارَ
ʔabʕāra
genitive أَبْعَارٍ
ʔabʕārin
الْأَبْعَارِ
al-ʔabʕāri
أَبْعَارِ
ʔabʕāri

See also

[edit]

References

[edit]
  • bˁwr3”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • bˁwrh”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • Hommel, Fritz (1879) Die Namen der Säugethiere bei den südsemitischen Völkern als Beiträge zur arabischen und äthiopischen Lexicographie, zur semitischen Kulturforschung und Sprachvergleichung und zur Geschichte der Mittelmeerfauna. Mit steter Berücksichtigung auch der assyrischen und hebräischen Thiernamen und geographischen und literaturgeschichtlichen Excursen[1] (in German), Leipzig: J. C. Hinrichs’sche Buchhandlung, pages 143–144
  • Militarev, Alexander, Kogan, Leonid (2000–2005) Semitic Etymological Dictionary, Münster: Ugarit-Verlag, pages 73–75