Chrone
Chrone, demi-chrone | |
ː ˑ |
|
Graphies | |
---|---|
Graphie | ː ˑ |
Codage | |
Nom | lettre modificative deux points triangulaire, lettre modificative points triangulaire |
Unicode | U+02D0 U+02D1 |
Bloc | Lettres modificatives avec chasse |
modifier ![]() |
Le chrone ou deux-points triangulaire ‹ ː › et le demi-chrone ou point triangulaire ‹ ˑ › sont des signes de l’alphabet phonétique international indiquant la quantité d’un son (voyelle ou consonne). Le chrone indique une prononciation longue et le demi-chrone une prononciation mi-longue, par opposition à la prononciation de durée normale indiquée sans signe diacritique et la prononciation brève indiquée avec le signe diacritique brève.
Exemples en occitan :
- cantar [kanˈtaː] = chanter.
- camin [kaˈmiː] = chemin.
Utilisation
[modifier | modifier le code]Après avoir utilisé différents symboles comme le point et ensuite un petit trait vertical pour indiquer la quantité de longueur, l’alphabet phonétique international adopte les deux-points pour indiquer une voyelle longue qui le précède en juillet 1888[1]. Pendant quelques années, le chrone put aussi être représenté avec les deux-points lorsque le caractère composé de deux triangles n’était pas disponible[2].
Dans la transcription Dania d’Otto Jespersen, le point médian est utilisé pour indiquer une voyelle longue et le point pour indiquer une voyelle mi-longue, les deux-points ou le double point médian pouvant être utilisé pour les voyelles extra longues[3]. Dans les notations phonétiques américanistes proposées en 1916, les deux-points ou le point médian peuvent être utilisés pour indiquer les voyelles longues[4].
Le demi-chrone est adopté dans l’alphabet phonétique international en 1927, après la conférence de Copenhague de 1925[5], pour indiquer une longueur entière s’il n’y a pas d’ambigüité, mais quand dans un même texte on distingue la demi longueur de la longueur entière celui-ci indique la demi longueur et le chrone indique la longueur entière[6].
Notes et références
[modifier | modifier le code]- ↑ (en) « aur alfəbit », ðə fɔnetik tîtcər, vol. 3, no 7, , p. 49-50 (JSTOR 44707308)
- ↑ Passy 1893.
- ↑ Jespersen 1890, §97.
- ↑ American Anthropological Association 1916, p. 3.
- ↑ La conférence de Copenhague propose le point médian pour la longueur entière, le point pour la demi longueur, comme dans la transcription Dania.
- ↑ MF, avril-juin 1927, p. 14.
Bibliographie
[modifier | modifier le code]- (en) American Anthropological Association, Phonetic Transcription of Indian Languages, Washington, Smithsonian Institution, (BHL, SI.edu)
- Association phonétique international, « desizjɔ̃ dy kɔ̃sɛːj rəlativmɑ̃ o prɔpozisjɔ̃ d la kɔ̃ferɑ̃ːs də *kɔpnag », lə mɛːtrə fɔnetik [Le Maître phonétique], , p. 13–18 (JSTOR 44704201)
- (en) International Phonetic Association, Handbook of the International Phonetics Association : A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge, U.K. ; New York, NY, Cambridge University Press, , 204 p. (ISBN 0-521-63751-1, lire en ligne)
- (en) Otto Jespersen et Holger Pedersen, Phonetic transcription and transliteration : Proposals of the Copenhagen Conference, April 1925, Oxford, Clarendon Press, (lire en ligne)
- (da) Otto Jespersen, « Danias lydskrift », Dania: Tidsskrift for Folkemål og Folkeminder, (lire en ligne)
- (de) Otto Jespersen et Holger Pedersen, Phonetische Transkription und Transliteration : nach den Verhandlungen der Kopenhagener Konferenz im April, 1925, Heidelberg, Carl Winters Universitatsbuchhandlung, (lire en ligne)
- Paul Passy, « Alphabet phonétique appliqué au français » (supplément), Le Maître Phonétique, (JSTOR 44748557)