je
Étymologie
[modifier le wikicode]- D'une forme jo, de l'ancien français eo, du latin populaire *eo (panroman), du latin classique ego. L’ancien français (langues d’oïl) avait, en plus, deux formes toniques, jou au nord et à l'est et gié ailleurs, éliminées avant le moyen français (la forme jou survit cependant en picard dans l'inversion du pronom et du verbe pour poser une question — que foais-jou ? pour que fais-je ? par exemple — ainsi que dans nombre de parlers lorrains, champenois, bourguignons et comtois, en général sous la forme djou ou jo).
Pronom personnel
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
je \ʒə\ |
nous \nu\ |
je \ʒə\ masculin et féminin identiques singulier
- Pronom de la première personne du singulier. Peut aussi bien être masculin que féminin. Utilisé exclusivement en tant que sujet. Devant une voyelle ou un h muet, il s’élide en j’.
Mais il disait JE, quand sa maîtresse, folle, éperdue, disait NOUS !
— (Honoré de Balzac, L’Élixir de longue vie, 1831)Je suis en France.
Je m’appelle « Isabelle ».
J’habite à Paris.
J’organise un voyage.
- (Informel) Hé ! J’te cause !
- (Informel) J’prendrais bien un p’tit verre, et toi ?
Variantes
[modifier le wikicode]- j’ (élision)
- ej (Amérique du Nord) (Familier)
Dérivés
[modifier le wikicode]- à la va comme je te pousse
- à la va-comme-je-te-pousse
- je-m’en-fichisme
- je-m’en-fichiste
- je-m’en-foutisme
- je-m’en-foutiste
- je-ne-baise-plus
- je ne sais quand (Locution adverbiale)
- je-ne-sais-quoi
- je-sais-tout
- où je pense (Locution adverbiale)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Clitique | Tonique[2] | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Rang | Personne | Nombre | Sujet | Complément direct | Complément indirect | ||
1 | 1re | Singulier (défini) |
je, j’ | me, m’ | moi | ||
2 | 2 | tu | te, t’ | toi | |||
3 | 3[3] | il, elle, on[4] | le, la, l’ | lui | y, en | lui, elle | |
se, s’ | soi | ||||||
4 | 1re | Pluriel | nous | ||||
5 | 2 | vous[5] | |||||
6 | 3 | ils, elles | les | leur | y, en | eux, elles | |
se, s’ |
Clitique | Tonique | |||
---|---|---|---|---|
Nombre | Sujet | Complément direct | Complément indirect | |
Singulier | iel, al, ael, ol, ille, ul[9] | le.a, le-a, la-e, ly | ellui, lo, lea, læ, li, lu | ellui, iel, al, ael, ol, ille, ul |
Pluriel | iels, als, aels, ols, illes, uls | iels, als, aels, ols, illes, uls, elleux, euxes, auz |
Traductions
[modifier le wikicode]- Abai sembuak : au (*)
- Abai tubu : oo (*), ou (*)
- Abaknon : ako (*)
- Afrikaans : ek (af)
- Albanais : unë (sq)
- Allemand : ich (de)
- Altaï du Sud : мен (*)
- Amharique : እኔ (am) ɨne
- Ancien coréen : 阿 (*)
- Anglais : I (en)
- Arabe : أنا (ar) ʾānā
- Arabe égyptien : أنا (*) ʾānā
- Aragonais : yo (an)
- Araméen : ܐܢܐ (*) ’inā’
- Arménien : ես (hy) es
- Azéri : mən (az)
- Babar du Sud-Est : ˈurn (*)
- Bachkir : мин (*)
- Bambara : ne (bm), n’ (bm), n (bm)
- Basco-islandais : for mi (*)
- Basque : ni (eu)
- Batak karo : aku (*)
- : i (*)
- Bengali : আমি (bn) ami
- Biélorusse : я (be) ja
- Bosniaque : ja (bs)
- Brabançon : iek (*), ek (*)
- Breton : me (br)
- Bulgare : аз (bg) az
- Calabrais centro-méridional : iu (*), eu (*)
- Catalan : jo (ca)
- Chaoui : nečč (shy) netch
- Cherokee : ᎠᏯ (chr) aya
- Chinois : 我 (zh) wǒ
- Chor : мен (*)
- Coréen : 나 (ko) na
- Cornique : my (kw)
- Corse : eiu (co), eu (co)
- Créole guadeloupéen : an (*)
- Créole haïtien : mwen (*)
- Créole seychellois : mwan (*)
- Croate : ja (hr)
- Dalécarlien : ig (*)
- Damar de l’Est : ˈau (*)
- Danois : jeg (da), jeg (da)
- Espagnol : yo (es) singulier
- Espéranto : mi (eo)
- Estonien : ma (et)
- Féroïen : eg (fo)
- Finnois : minä (fi)
- Franc-comtois : i (*)
- Gaélique irlandais : mise (ga)
- Gagaouze : bän (*)
- Galicien : eu (gl)
- Gallo-italique de Sicile : jè (*), iè (*)
- Gallois : mi (cy)
- Géorgien : მე (ka) me
- Gotique : 𐌹𐌺 (*) ik
- Grec : εγώ (el) egó
- Grec ancien : ἐγώ (*) egố
- Gujarati : હું (gu) hũ
- Hébreu : אני (he) any
- Hindi : मैं (hi) ma͠i
- Hongrois : én (hu)
- Iakoute : мин (*)
- Indonésien : aku (id), saya (id), hamba (id), beta (id), gua (id), gue (id)
- Inuktitut : ᐅᕙᖓ (iu) uvanga
- Islandais : ég (is)
- Italien : io (it)
- Japonais : 私 (ja) watashi, watakushi, 僕 (ja) boku, 俺 (ja) ore, あたし (ja) atashi, うち (ja) uchi
- Jargon chinook : nika (*), naika (*)
- Kali’na : awu (*)
- Kannara : ನಾನು (kn) nānu
- Karatchaï-balkar : мен (*)
- Kashmiri : بہٕ (ks) bü, بہَ (ks) ba, بۄ (ks) bọ
- Kazakh : мен (kk) men
- Kendayan : aku (*)
- Khakasse : мин (*)
- Khmer : ខ្ញុំ (km) khñom
- Kirghiz : мен (ky) men
- Kogui : nə́s (*)
- Kotava : jin (*), jinye (*), jinya (*)
- Koumyk : мен (*)
- Kurde : ez (ku), min (ku)
- Laotien : ຂ້ອຍ (lo) khǭi
- Latin : ego (la)
- Laze : მა (*)
- Lepcha : ᰃᰨ (*)
- Letton : es (lv)
- Limbourgeois : ich (li)
- Lituanien : àš (lt)
- Luxembourgeois : ech (lb)
- Lydien : 𐤠𐤪𐤰 (*) amu
- Malais : aku (ms), saya (ms)
- Malayalam : ഞാന് (ml) ñānŭ
- Malgache : izaho (mg), aho (mg)
- Maltais : jiena (mt), jien (mt)
- Maragus : kënëk (*)
- Marathe : मी (mr) mī
- Mohawk : í:'i (*)
- Mongol : би (mn) bi
- Murut kalabakan : aku (*)
- Murut kolod : au (*)
- Murut paluan : aku (*)
- Murut selungai : au (*)
- Murut sembakung : aku (*)
- Murut serudung : aku (*)
- Néerlandais : ik (nl)
- Nogaï : мен (*)
- Normand : je (*)
- Norvégien (bokmål) : jeg (no)
- Norvégien (nynorsk) : eg (no)
- Nǀu : na (*), ng (*)
- Occitan : ieu (oc), jo (oc)
- Oirata : ˈandri (*)
- Ourdou : میں (ur) ma͠i
- Palenquero : í (*), yo (*)
- Pendjabi : ਮੈਂ (pa) maẽ
- Persan : من (fa) man
- Phénicien : 𐤀𐤍𐤊 (*) ʾnk, 𐤀𐤍𐤊𐤉 (*) ʾnky
- Pichi : a (*)
- Pirahã : ti (*)
- Pitcairnais : ai (*)
- Polonais : ja (pl)
- Portugais : eu (pt)
- Romanche : eau (rm)
- Roumain : eu (ro)
- Russe : я (ru) ya
- Salentin : jèu (*), jòu (*), íu (*)
- Same du Nord : mun (*) ; mon (*)
- Sango : mbï (sg)
- Sanskrit : अहम् (sa) aham
- Sawai : ya (*)
- Scots : a (*), ah (*), aw (*), aa (*), a’ (*), I (*)
- Serbe : ја (sr)
- Sicilien : iu (scn), eju (scn), eu (scn), jeu (scn), ieu (scn), eiu (scn), ju (scn), jo (scn), iò (scn), joni (scn), ioni (scn), ji (scn), jini (scn), ija (scn), jia (scn), ia (scn)
- Sindhi : آئُون (sd)
- Slave molisan : ja (*)
- Slovaque : ja (sk)
- Slovène : jaz (sl)
- Solrésol : dore (*)
- Suédois : jag (sv) commun
- Tadjik : ман (tg) man
- Tagalog : ako (tl)
- Tamoul : நான் (ta) Nāṉ
- Tarentin : ije (*)
- Tatar de Crimée : men (*)
- Tatare : мин (tt)
- Tchèque : já (cs)
- Tchouvache : эпĕ (*)
- Télougou : నేను (te) nēnu
- Thaï : ผม (th) pom masculin ; ดิฉัน (th) dichan féminin ; ฉัน (th) chan commun
- Tigrigna : ኣነ (ti) ʾanä
- Tofalar : мен (*)
- Touvain : мен (*)
- Tsolyáni : lín (*) (classe la plus basse) ; lú (*) (classe inférieure) ; lúm (*) (classe moyenne) ; lukán (*) (classe supérieure) ; salúm (*) (noble) ; kosalúm (*) (impérial)
- Turc : ben (tr)
- Ukrainien : я (uk) ya
- Urum : мен (*)
- Vietnamien : tôi (vi) (碎)
- Wolof : man (wo)
- Yiddish : איך (yi) ikh
- Yonaguni : 我ぬ (*), 我 (*), あぬ (*)
- Zapotèque de la Sierra de Juárez : -á’ (*), -à’ (*), -’à’ (*)
- Zoulou : mina (zu)
Nom commun
[modifier le wikicode]- (Psychologie) (souvent entre guillemets) Entité perçue par le sujet comme le cœur et l’essence même de son existence en tant qu’individu.
C’est la personne, le « je », qui opère la synthèse et l’unité des forces vitales. Nous disons d'une façon imagée que celles-ci doivent être toutes « prises en mains » dans les grands bras du « je ».
— (Michel Quoist, Construire l’homme, Éditions de l’atelier, Paris, 1997, page 64)Quand est-ce que je deviendrai un « je » et un « moi » véritable, un « je » et un « moi » personnel, un « je » et un « moi » unique?
— (Maurice Zundel, Silence, parole de vie, éditions Anne Sigier, 1990, page 104)
- (Littérature) (souvent entre guillemets) Narrateur, dans un récit (généralement écrit).
Aussi l'identité de ce « je » s'exprimant d'une page à l'autre semble incertaine et flottante. Est-ce la voix de cette narratrice apparaissant au début du récit, toujours la même, qui raconte ou est-ce plutôt celle des enfants de la famille qui s'échangent alternativement la parole?
— (Nuit blanche n° 176, automne 2024, page 29)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]- Sens 1
- Sens 2
Prononciation
[modifier le wikicode]- \Prononciation ?\
- France : écouter « je [ʒø] »
- France : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « je [Prononciation ?] »
- \ʒ\ (Informel) (devant une consonne sonore) ou (ai-je)
- \ʃ\ (Informel) (devant une consonne sourde)
- Suisse (Genève) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « je [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Montpouillan) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Saint-Berain-sous-Sanvignes) : écouter « je [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « je [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « je [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « je [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « je [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France (Strasbourg) : écouter « je [Prononciation ?] »
- Montpellier (France) : écouter « je [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « je [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « je [Prononciation ?] »
- France : écouter « je [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « je [Prononciation ?] »
- Courmayeur (Italie) : écouter « je [Prononciation ?] » (niveau moyen)
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- L’annexe Pronoms en français
Références
[modifier le wikicode]- ↑ M. Riegel, J-C. Pellat, R. Rioul, Grammaire méthodique du français, Quadrige manuels, 2016, page 368
- ↑ On peut ajouter -même(s).
- ↑ Seule la 3e personne présente des oppositions de genre.
- ↑ La 3e personne indéfinie (on, pronom aussi dit impersonnel ou omnipersonnel) est souvent employée en registre informel à la place de la 1re personne du pluriel, et aussi, moins souvent, à la place des autres personnes, du singulier ou du pluriel.
- ↑ La 2e personne du pluriel (vous) est aussi utilisée comme singulier de politesse.
- ↑ Florence Ashley, Les personnes non-binaires en français : une perspective concernée et militante, H-France Salon Volume 11, Issue 14, #5, 2019
- ↑ Kris Aric Knisely, Le français non-binaire : Linguistic forms used by non-binary speakers of French, Foreign Language Annals, volume 53, n° 4, décembre 2020, pages 850–876
- ↑ Bescherelle école, 2020
- ↑ Il existe aussi les variantes yel, ielle, æl, aël, olle, ulle, i, imem, el, elli, yol.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]je \Prononciation ?\
- Dent.
Yi je nɩn a sɛcɩ
- sa dent est gaté
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
je \jeː\ |
je \jeː\ invariable, adverbe de temps
- Jamais, dans le sens positif : « a-t-on jamais… ».
"Kein Präsident vor mir hat je so einen großen und wundervollen Börsencrash verursacht", verkündete Trump stolz. "(...) Das haben mir alle meine Berater bestätigt."
— (ssi, « Trump stolz: "Das ist der größte und beste Börsencrash, den je ein Präsident verursacht hat" », dans Der Postillon, 7 avril 2025 [texte intégral])- « Aucun président avant moi n’a jamais provoqué un krach boursier aussi important et merveilleux », a fièrement déclaré Trump. « (...) Tous mes conseillers me l’ont confirmé ».
Préposition
[modifier le wikicode]je suivi de l’accusatif
- Chacun, chacune, par, pour chaque, chaque.
(Der Richter) verhängt wegen der sexuellen Belästigung 80 Tagessätze zu je 80 Euro, außerdem muss W. die Kosten des Verfahrens sowie die Auslagen der Nebenklage tragen.
— (Susi Wimmer, « Oktoberfest:6400 Euro Strafe für Po-Grapscher auf der Wiesn », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2024 [texte intégral])- (Le juge) prononce 80 jours-amende à 80 euros chacun pour le harcèlement sexuel, W. doit en outre supporter les frais de procédure ainsi que les dépenses de la partie civile.
Conjonction
[modifier le wikicode]je \jeː\
- Selon.
- (En corrélation avec umso ou desto : je … umso, je … desto) Plus, dans la mesure où.
Ihre Großmutter habe immer gesagt, je härter du für eine Firma arbeitest, desto eher wird dich der Chef belohnen. Aber das gelte heute nicht mehr. Der Chef sage stattdessen: „Wie dumm bist du, dass du hart arbeitest, ich werde dich weiter ausnutzen.“
— (Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 [texte intégral])- Sa grand-mère disait toujours que plus tu travailles dur pour une entreprise, plus le patron a de chances de te récompenser. Mais ce n'est plus le cas aujourd'hui. Au lieu de cela, le patron dit : "Comme tu es stupide de travailler dur, je vais continuer à profiter de toi".
Synonymes
[modifier le wikicode]- Adverbe (1)
- Conjonction (2)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- Conjonction (2)
Dérivés
[modifier le wikicode]Interjection
[modifier le wikicode]je \jeː\
Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Pronom personnel
[modifier le wikicode]je \Prononciation ?\ (pluriel : nos ou nous)
- Je.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Hilaire Van Daele, Petit Dictionnaire de l’ancien français, Garnier, 1940 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]je \Prononciation ?\
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français yeux.
Nom commun
[modifier le wikicode]je \ʒe\
- (Anatomie) Œil.
Gade m nan je.
- Regarde dans mes yeux.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Québec (Canada) : écouter « je [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’allemand je.
Préposition
[modifier le wikicode]- Préposition de sens indéterminé, généralement traduite par à, de ou en. S’emploie lorsqu’aucune autre préposition ne correspond par son sens en espéranto à l’idée à rendre. Si la clarté n’en souffre pas, on peut remplacer n’importe quelle préposition par l’accusatif employé seul.
Mi alvenis je la deka.
- Je suis arrivé à dix heures.
La glaso estas plena je akvo.
- Le verre est plein d’eau.
Ŝi kredas je Dio.
- Elle croit en Dieu.
Je l’ vojmez’ de nia vivo tera…
— (Dante Alighieri, La Divina Commedia)- Au milieu du chemin de notre vie terrestre…
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « je [jəʰ] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « je [jəʰ] »
- France (Toulouse) : écouter « je [je] »
- Białystok (Pologne) : écouter « je [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- je sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- je sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "je" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]je \Prononciation ?\
- Tu.
Variantes
[modifier le wikicode]Pronom possessif
[modifier le wikicode]je \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 134
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]je \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie ELG)
Références
[modifier le wikicode]- Grammaire du gallo : les pronoms personnels sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
je |
je \Prononciation ?\ féminin
- Ie, neuvième lettre de l’alphabet cyrillique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Io, trente-cinquième lettre de l’alphabet glagolitique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]je \ˈje\
- (Rome) Datif de lui.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nombre | Personne | Genre | Nominatif
(Sujet) |
Réfléchi | Accusatif
(COD) |
Datif
(COI) |
Accusatif
(COD) |
Datif
(COI) |
Avec
préposition³ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Atone¹ | Tonique² | ||||||||
Singulier | 1re | — | io | mi | me | a me | … me | ||
2e | — | tu | ti | te | a te | … te | |||
3e | Masculin | lui, egli, esso, elli | si | lo | gli | lui | a lui | … lui | |
Féminin | lei, Lei⁴, ella, essa | si | la, La⁴ | le, Le⁴ | lei, Lei⁴ | a lei, a Lei⁴ | … lei, … Lei⁴ | ||
Pluriel | 1re | — | noi | ci | noi | a noi | … noi | ||
2e | — | voi | vi | voi | a voi | … voi | |||
3e | Masculin | loro, essi, elli, eglino, ellino | si | li | gli⁵, loro⁵ | loro | a loro | … loro | |
Féminin | loro, esse, elleno | le |
¹ Les formes atones (non emphatiques) se placent devant le verbe.
² Les formes toniques (emphatiques) se placent après le verbe.
³ Les points de suspension « … » remplacent ici la préposition qui peut être : da, di, con, in, per, su, tra ou fra.
⁴ Grammaticalement de la troisième personne du féminin mais sémantiquement de la deuxième personne de politesse.
⁵ « loro » contrairement aux autres pronoms se place après le verbe. Il appartient alors au registre soutenu. On utilise « gli » pour un registre moins formel, mais il sera placé devant le verbe.
Nom commun
[modifier le wikicode]- Ji.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « je [ʒɛ] »
Références
[modifier le wikicode]- « je », dans Kotapedia
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français je.
Pronom
[modifier le wikicode]je *\Prononciation ?\
- Je.
Variantes
[modifier le wikicode]- ie (dans les manuscrits, et parfois retenu dans les facsmilés)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : je
Références
[modifier le wikicode]- « je », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]je \jə\
- Tu ; forme simple et non-accentuée (clitique) de la deuxième personne du singulier indépendamment du genre. (Voir aussi l’emphatique jij).
Je bent mooi
- Tu es joli(e)
- Te, toi ; forme simple et non-accentuée (clitique) de la deuxième personne du singulier indépendamment du genre en cas object. (Voir aussi l’emphatique: jou).
Ik ga met je naar zee.
- Je vais à la mer avec toi.
Ik hou van je.
- Je t’aime.
- Vous, on, nous, forme indéfinie et clitique qui peut s’employer en s’adressant à une personne ou à un groupe (sans forme emphatique).
Hier kan je een leeuw zien.
- Vous pouvez/on peut voir ici un lion.
Adjectif possessif
[modifier le wikicode]je \jə\
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,8 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « je [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « je [jə] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Forme de verbe 1
[modifier le wikicode]je \jɛ\
- Troisième personne du singulier du présent de byť.
Forme de verbe 2
[modifier le wikicode]je \jɛ\
- Troisième personne du singulier du présent de jesť.
Forme de pronom
[modifier le wikicode]je \Prononciation ?\
- Génitif singulier de ona.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]je \Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier du présent du verbe biti.
Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]je \Prononciation ?\
Forme de verbe
[modifier le wikicode]je \jɛ\
- Troisième personne du singulier du présent du verbe být (« être »).
- Je chytrý : Il est intelligent.
- Il y a.
- Je tu někdo? - není nikdo! : Il y a quelqu’un ? - Il n’y a personne !
Antonymes
[modifier le wikicode]- není (forme négative)
Prononciation
[modifier le wikicode]- République tchèque : écouter « je [Prononciation ?] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « je [Prononciation ?] »
- Tchéquie : écouter « je [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom démonstratif
[modifier le wikicode]masculin | féminin | neutre | ||
---|---|---|---|---|
proche | singulier | lo | na | yen |
pluriel | lu | nʉ | lu | |
singulier | ngolⁱ | ngɨnᶤ | nginⁱ | |
pluriel | ngulᵘ | ngʉnᶶ | ngulᵘ | |
lointain | singulier | je | ya | yí |
pluriel | kwi | kwa | kwí |
je \Prononciation ?\
- Pronom démonstratif lointain masculin singulier.
Références
[modifier le wikicode]- Terrill Schrock, 2014, A Guide to the Standardised Orthography of Atɛsɔ, Kampala, SIL.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du proto-caribe *jô.
Nom commun
[modifier le wikicode]je \je\
- (Anatomie) Dent.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]je \ᵑɟə\
- Fumée.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Références
[modifier le wikicode]- Claire Moyse-Faurie, Dictionnaire xârâgurè − français, LACITO, CNRS, avril 2020 → consulter cet ouvrage
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin populaire
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Mots en français issus d’un mot en latin classique
- Lemmes en français
- Pronoms personnels en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la psychologie
- Lexique en français de la littérature
- Mots ayant des homophones en français
- agni morofoué
- Noms communs en agni morofoué
- Exemples en agni morofoué
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Apocopes en allemand
- Lemmes en allemand
- Adverbes en allemand
- Adverbes de temps en allemand
- Exemples en allemand
- Prépositions en allemand
- Mots suivis de l’accusatif en allemand
- Conjonctions en allemand
- Interjections en allemand
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Pronoms personnels en ancien français
- bambara
- Noms communs en bambara
- Légumes en bambara
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Noms communs en créole haïtien
- Lexique en créole haïtien de l’anatomie
- Exemples en créole haïtien
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en allemand
- Lemmes en espéranto
- Prépositions en espéranto
- Racines diverses fondamentales en espéranto
- Exemples en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- flamand occidental
- Pronoms personnels en flamand occidental
- Pronoms possessifs en flamand occidental
- gallo
- Lemmes en gallo
- Pronoms personnels en gallo
- gallo en graphie ABCD
- gallo en graphie ELG
- italien
- j en italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Formes de pronoms personnels en italien
- italien de Rome
- kotava
- Noms communs en kotava
- Mots en kotava créés en 2017
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- Lettres en kotava
- moyen français
- Mots en moyen français issus d’un mot en ancien français
- Pronoms en moyen français
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Pronoms personnels en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Adjectifs possessifs en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- slovaque
- Formes de verbes en slovaque
- slovène
- Formes de pronoms en slovène
- Formes de verbes en slovène
- tchèque
- Formes de pronoms personnels en tchèque
- Formes de verbes en tchèque
- teso
- Pronoms démonstratifs en teso
- trio
- Étymologies en trio incluant une reconstruction
- Noms communs en trio
- Lexique en trio de l’anatomie
- xârâgurè
- Noms communs en xârâgurè