Skip to content
#

Localization

Software localization (or localisation) means translation of a software interface and messages to another language plus adaptation of some formats (e.g. measures, dates and currency) plus adaptation to local cultures.

Here are 1,922 public repositories matching this topic...

Laravel 7 with user authentication, registration with email confirmation, social media authentication, password recovery, and captcha protection. Uses offical [Bootstrap 4](http://getbootstrap.com). This also makes full use of Controllers for the routes, templates for the views, and makes use of middleware for routing. Project can be stood up in minutes.

  • Updated Sep 2, 2020
  • PHP
weblate
vtolstov
vtolstov commented Apr 6, 2020

Is your feature request related to a problem? Please describe.
in other translation platforms you need to import only template file, after that you can translate all strings from it to other languages. But in traduora i can't do that. Do you plan to add this feature, or how to do workflow? Template file create automatic via extracting strings from source code.
When i'm use zanata i'm upload

Localization apps

Crowdin

Agile localization for your projects

POEditor

Manage your software localization collaboratively

You can’t perform that action at this time.